Accéder au contenu principal

Recherche Co-exposant pour DEVCOM !!!

Bonjour à toutes et tous !!

Comme vous le savez, le prochain DEVCOM - Forum du webmarketing et du E-commerce - se tiendra le 25 mars 2010 à Sophia Antipolis.
www.devcom-azurexpo.com

Nous souhaiterions participer à cet événement et pour cela, nous recherchons activement un partenaire Co-exposant afin de partager un stand, et éventuellement une conférence.

Le thème de la conférence : comment développer votre clientèle étrangère sur la French Riviera ?
En effet, sur la Côte d'Azur, il y a une clientèle étrangère très importante, sans compter le tourisme. C'est une cible très importante à laquelle on ne pense pas forcément. Alors un message publicitaire ou un site multilingue peut toucher plus de clientèle.

Si vous êtes intéressé, merci de contacter :
Nicola GENTILE au 04 92 09 97 50
.

Nous attendons vos propositions !!


STUDIO GENTILE

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Coquille ou perles de traduction Comme déjà suggéré dans nos précédents articles, souvent une mauvaise traduction ou une petite coquille peut s’avérer dramatique pour certaines entreprises. Traduction Home-made : les géants aussi s’y sont laissés prendre ! 1)    Le slogan de la boisson Pepsi Brings you back to life en mandarin a été traduit Pepsi ramène tes ancêtres à la vie . 2) La marque Coca-Cola  a été commercialisée avec le nom ke-kou-ke-la dont le sens était « mordre le têtard de cire » ou « jument farcie à la cire ». Suite à de longues recherches, la traduction finale adoptée a été ko-ou-ko-le  :  « bonheur en bouche ». 3) Aussi la marque KFC a fait traduire son slogan Finger-lickin’ good en Eat your fingers off , littéralement « Mangez vos doigts ».   4) Par contre le gagnant absolu parmi les traductions les plus ratées reste celui-ci… ·    ...

Traducteur freelance versus Agence de traduction : lequel choisir ?

Besoin de traduire un certificat de naissance, un site web, une assignation, un document commercial en plusieurs langues ? Comment faire ? Super ma voisine est bilingue italien ! J’ai entendu parlé d’un traducteur installé en centre ville ! Pourquoi ne pas faire appel à l’agence Pincopallino ? Finalement c’est un vrai casse-tête !  Avant de faire son choix il faut déterminer le besoin. Prenons l’exemple du site de l’agence immobilière « COTE SUD » installée sur la Côte d’Azur ! Trois activités distinctes (location, vente, gestion), une clientèle internationale !   ü   1èrement : identifier le besoin  : -              quelles combinaisons de langue ? -               une mise à jour des annonces ? -              les délais de réalisation du site initial -  ...

NEWSLETTER N°1

Bonjour ! STUDIO GENTILE est heureux de vous annoncer le lancement de sa Newsletter ! Notre newsletter paraîtra de façon mensuelle, et elle vous donnera l'actualité sur notre activité ainsi que sur le monde linguistique. Bonne lecture !